?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

Это надо записать. Слушаю сейчас лекции Вяч.Вс.Иванова по истории человека.
И вот, только сейчас, нашёлся недостающий пазл, что Clockwork Orange и "заводной апельсин" суть одно и то же.

Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин» (Вики)
А Иванов рассказывает, что Бёрджесс ещё и противопоставляет "Заводного" оранга орангутану, который в переводе с малайского означает "человек леса".

Придётся теперь всё-таки это неприятное кино до конца досмотреть. А то начали в Рождество без моральной подготовки и не шмагли.

Комментарии

( 5 комментариев — Оставить комментарий )
iretis
1 фев, 2017 16:24 (UTC)

А лекции эти в открытом доступе лежат?

she_do
1 фев, 2017 21:52 (UTC)
да, они на ютубе лежат. Я сейчас здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=AN_uUwDO4Y4
vilda_brynhilda
1 фев, 2017 16:54 (UTC)
Я видела только отрывки, но поняла,что никогда не стану смотреть.
Ты герой,если досмотришь!
she_do
1 фев, 2017 21:54 (UTC)
ничего не обещаю :)
( 5 комментариев — Оставить комментарий )

Календарь

Октябрь 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Метки

Разработано LiveJournal.com